Re: [HACKERS] translatable string fixes
Tom Lane <tgl@sss.pgh.pa.us>
From: Tom Lane <tgl@sss.pgh.pa.us>
To: Alvaro Herrera <alvherre@2ndquadrant.com>
Cc: Pg Hackers <pgsql-hackers@postgresql.org>,
pgsql-translators@postgresql.org
Date: 2017-05-24T18:13:52Z
Lists: pgsql-hackers
Alvaro Herrera <alvherre@2ndquadrant.com> writes: > It took me a very long time to figure out how to translate these 9.6-new > strings in the AM validate routines: > msgid "gin operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type registration" > ... > Maybe we can use this phrasing: > "gin operator family %s contains support procedure %s registered with different left and right types" OK with me, or maybe better "support procedure %s with different left and right input types". I doubt "registered" adds much. > The other complaint I have about this one and also other amvalidate > functions is the hardcoded AM name, so it's actually one string per AM, > which is annoying (a total of twenty-something messages which are > actually only four or five different ones). Ignoring the second part of > the phrase now, we could use this: > "operator family %s of access method %s contains support procedure %s with cross-type registration" If that seems better to the actual translators, it's OK with me. It's not real clear where is the boundary between combining near-duplicate messages and assembling messages at runtime. regards, tom lane
Commits
-
Fix wording in amvalidate error messages
- e6785a5ca16b 10.0 landed
- 1849b72169cd 9.6.4 landed